接近神不代表能超越神,科比距离乔丹的差距还是有质的差距(逼近不等于超越:科比与乔丹仍有质的鸿沟)
看法可以理解,但把差距定性为“质的”有点绝对。更贴近共识的是:巅峰统治力与客观指标,乔丹明显领先;总体层级差半档到一档。
意天空:DV9内收肌疲劳目前已经返回意大利,他没有出现伤病(意天空:DV9因内收肌疲劳已返意,确认无伤情)
Offering verification options
延边出台推进足球高质量发展举措,加强对职业足球的政策扶持(延边推出足球高质量发展方案,强化职业足球政策支持)
Clarifying user intentions
约纳坦-塔:萨内的状态非常好;我对晋级没有任何怀疑(约纳坦-塔:萨内状态正佳,我对晋级毫不担心)
英文翻译:Jonathan Tah: Sané is in great form; I have no doubts about our qualification.
罗德里戈:与曼城的比赛已成德比,我希望多多见证这样的比赛(罗德里戈:对阵曼城如今堪称德比,我期待更多这样的较量)
这是罗德里戈的一句话:与曼城的对决已像“德比”,他希望多来几场这样的强强对话。
恰20:尼科-帕斯?他进步了很多很有前途,但我不关注对手(恰20谈尼科-帕斯:进步显著前景可期,我只专注本队)
要做什么用途?要我翻译、润色成新闻口吻,还是改成社媒文案?
国际乒联混团世界杯:德国队胜瑞典队(国际乒联混合团体世界杯:德国队击败瑞典队)
Clarifying user needs
篮球NBA球员续约消息频传(NBA球员续约消息不断)
I see the user mentioned frequent news about NBA players' contract extensions in Chinese. They might be looking for updates or summaries on this topic. It’s crucial to clarify what they want specifica
贝尔戈米展望米兰德比:米兰反击很强,国米高压策略有风险(贝尔戈米前瞻米兰德比:米兰反击锐利,国米高位压迫存隐患)
一些战术看点与风险点,供你参考:
